Как-то раз мы поехали на прогулку по Ситонии и приехали в Неос-Мармарас (Neos Marmaras).
Побродили чуть-чуть по городку, но ничего примечательного не обнаружили. Зато вдруг вышли на пирс и на нем висело какое-то расписание. Из него следовало, что тут останавливается кораблик, который ходит «туда» и «обратно» довольно часто.
Куда плывет кораблик мы не знали, но, недолго думая, решили разведать это, совершив морскую прогулку.
Небольшой катерок вместимостью человек 20, отойдя от берега, проплыл 15 минут, а затем причалил и мы оказались у входа в большой пансионат по типу тех, что у нас в Сочи в санаторно-курортном объединении «Адлер-Курорт».
Ага, наверное сюда ездят наши соотечественники, предпочитающие пакетные туры, — подумали мы. Вышли из кораблика, прикинулись отдыхающими пансионата, зашли на его территорию и начали бродить по ней.
Оказалось, что это курортный отель Порто Карас (Porto Carras Grand Resort). Мы погуляли по нему часок, сын проверил на пригодность качели и горки на детской площадке этого Порто Карраса, а затем мы поплыли на катерке обратно в Неос Мармарас.
Напоследок в этом городе купили сыну в качестве сувенира флаг Греции.
Во время отдыха на Ситонии Стасу исполнилось 4 года. А что за день рождения без тортика? Я отправился в магазин.
Прихожу и вижу холодильную витрину, в ней несколько тортов, слегка различных по окрасу и оформлению. Надписи на них греческие, ничего не понятно. Ну я выбрал один из них, показал пальцем, мне его достали и завернули. Приезжаю в отель, открываем коробку, и тут оказывается, что это не обычный торт, а… мороженое! И холодильная витрина в магазине, значит, была не холодильной, а морозильной.
Ничего страшного: воткнули в тортик-мороженое свечку с цифрой «4» и сын ее торжественно задул. А потом мы еще 2 дня дружно прикладывались к этому холодному лакомству. Хорошо, что у холодильника в наших апартаментах был полноценный морозильник. :)
Конечно, вечером мы отмечали день рождения сына в таверне. Поехали в Торони, где неплохо поужинали морепродуктами и вином, а сын отлично провел время на надувных батутах, детской скалолазной горе и автодроме.
В Торони оказалось довольно много русскоязычных отдыхающих, и на этих детских развлечениях почти все дети говорили по-русски. В общем, для отдыха с детьми Ситония подходит как нельзя лучше.
Так проходили дни на Халкидиках.
Кстати, я чуть не забыл рассказать о том отеле, где мы останавливались в Порто Коуфо. Это был типичный частный семейный мини-отель со своим двориком.
Хозяйка отеля Анна оказалась нашего возраста, неплохо говорила по-английски и проявляла заботу во всем. Как-то раз она спросила, не нужна ли нам стиральная машина. Мы, прикинув, что путешествовать нам еще долго, согласились воспользоваться этой любезно предложенной и к тому же бесплатной услугой.
Но на этом греческая Анна не успокоилась, и в последующие дни еще пару раз интересовалась, чем она может нам быть полезна. Тогда в конце нашего проживания я решил ее задействовать. Накануне выезда попросил позвонить в наше следующее место отдыха в Греции на острове Тасос и по-гречески поговорить с тем отелем, напомнить о нас и сообщить ориентировочное время прибытия. Почему-то отель на Тасосе просил уточнить, во сколько мы приедем, а я как раз вспомнил об этом и привлек к процессу греческую Анну. Переговоры с Тасосом прошли успешно.
Подводя итог нашему пребыванию на Халкидиках, и, в частности, на полуострове Ситония, смело рекомендую его путешественникам и привожу списки отелей тех мест:
отели в Куфосе (Порто Коуфо),
в Торони, а также в Сарти.
А здесь общий перечень всех отелей полуострова Ситония.
К моменту выезда из Порто Коуфо пробег от дома был 4797 км. Таким образом, по Ситонии за 8 дней мы накрутили 237 км.
<<< 17. Ситония (Халкидики). Пляжи Ситонии. | 19. Остров Тасос. >>> |
Оглавление |